引用本文:张志全 原灵杰 王连柱.医学英语翻译中的句法对等研究[J].中华医学教育探索杂志,2015,14(1):87-90
医学英语翻译中的句法对等研究
On syntactic equivalence in medical English translation
DOI:
中文关键词:  医学英语  句法特点  功能对等理论  句法对等
英文关键词:Medical English  Syntactic features  Functional equivalence theory  Syntac-tic equivalence
基金项目:
作者单位
张志全 原灵杰 王连柱 Department of Foreign Languages of Xinxiang Medical University, Xinxiang 453003, China 
摘要点击次数: 5211
全文下载次数: 1351
中文摘要:
      从医学英语的句法特点(大量使用名词化结构、被动语态和复杂句)入手,在奈达的功能对等理论指引下,探讨在医学英语翻译实践中如何追求英汉两种语言在句法上的对等。试图对医学英语在句子层面的翻译进行深入研究,并将翻译理论与医学英语的翻译实践结合,旨在提高学生的翻译实践能力,改进医学英语课程教学。
英文摘要:
      Starting from the syntactic features of Medical English, namely extensive use of nominalization structure, passive voice and complex sentences, the present research attempts to carry out an in-depth study of Medical English translation on the sentence level guided by Nida's Functional Equivalence Theory. It attempts to combine the translation theory with the translation practice of Medical English, with a view to improving students' translation proficiency and promoting Medical English teaching.
查看全文  查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭
微信关注二维码